Publicēta Komparatīvistikas institūta pētnieces, asoc. profesores J. Koroļovas monogrāfija „Vienas ģimenes dialektālā vārdnīca – 2 (Pleskavas apgabala Pitalovas rajons)”
Aktualizēts 29.01.2014 20:39
2013. gads Daugavpils Universitātes Humanitārajā fakultātē (DU HF) noslēdzies ar vērienīgu zinātnisku notikumu – tika izdota Komparatīvistikas institūta pētnieces, asoc. prof. Jeļenas Koroļovas monogrāfija „Vienas ģimenes dialektālā vārdnīca – 2 (Pleskavas apgabala Pitalovas rajons)”.
Pētījums ir veltīts vienas izloksnes teicēju grupas dialektālās runas aprakstam. Vārdnīcas autori un teicējus vieno ģimenes un radniecības saites, kas ļāvušas ģimenes dialektālo runu pētīt klātienē un pievērsties tām lingvistiskām tēmām, kuras parasti paliek ārpus dialektologu redzesloka. Pleskavas pierobežas dialektālās leksikas apkopojums izceļ vārdnīcas unikalitāti. Mūsdienu Pleskavas izloksnes ir senkrievu dialektu, proti, senās Pleskavas un senās Novgorodas, kā arī Rostovas un Suzdaļas dialektu, turpinājums, tādējādi vārdnīcas materiāls ļauj atklāt vissenākos leksikas slāņus.
„Vienas ģimenes dialektālā vārdnīca – 2 (Pleskavas apgabala Pitalovas rajons)” ir 2000. gadā publicētā pētījuma „Vienas ģimenes dialektālā vārdnīca – 1” paplašinātā versija. Ģimeni, kas reprezentēta pirmajā izdevumā, pārstāv autores vecāmāte un vectēvs, māte, tante un tantes vīrs. Papildinātajā izdevumā iekļauti vēl trīs ziņu sniedzēji: tantes vīra krustmeita un viņa krustdēla sieva, kā arī vectēva māsasmeita, līdz ar to autores pētījums ir ne tikai vienas ģimenes, bet gan vienas ģimenes klana vārdnīca.
Jaunu izloksnes teicēju iekļaušana ļauj agrāk izstrādāto materiālu ieraudzīt sastatāmā aspektā. Vārdnīca var kalpot kā avots dažādiem komparatīviem pētījumiem. Īpaši spilgti izgaismojas leksikas sistēmiskās attieksmes, jo vārdi iekļauti plašā sinonīmu un jaunu nozīmju kontekstā. Tehniskās iespējas (ieraksti diktofonā) kā ilustratīvu materiālu iekļauj minitekstus. Tādējādi vārdnīca kļūst par īstu tautas dzīves enciklopēdiju, kas ļauj ieraudzīt tās lingvistiskās atšķirības, kas pastāvējušas starp radniecīgām ģimenēm vienā izloksnes teritorijā.
Vārdnīcā iekļauta dialektālā leksika, kas pēc saistāmības un nozīmju kopuma atšķiras no kodificētās literārās valodas attiecīgajiem vārdiem. Katrai vienībai vārdnīcā ir sniegtas gramatiskās un stilistiskās norādes. Šķirkļa beigās dots frazeoloģiskais materiāls.
Vārdnīcā iekļauti piemēri no īsās folkloras žanriem: parunas un sakāmvārdi, mīklas, krievu tautasdziesmas (častuškas), ticējumi, ieražas u.c., kā arī kulta leksika – ar krievu pareizticīgo baznīcu saistīts vārdu kopums (svētku, ieražu un rituālu nosaukumus, simbolus, baznīcas piederumu nomināciju u.c.). Pēc autores domām, dialektā līdz ar folkloras stilu izceļas arī baznīcas (garīgais) stils. Vārdnīcā iekļautas visas salīdzināmās konstrukcijas, frazeoloģismi un metaforas, jo tie demonstrē izloksnes teicēju valodas pasaules ainas īpatnības.
Darbs pie vārdnīcas ilga 15 gadus, šī iemesla dēļ ir iespējams atklāt valodas attīstības dinamiku vienā dialektā un vairākos idiolektos. Vārdnīcu var izmantot valodas stratifikācijas izpētes mērķiem, izsekot valodas funkcionēšanai reālā lietojumā. Izdevums domāts plašam lasītāju lokam – valodniekiem, studentiem un citiem interesentiem.
DU HF Komparatīvistikas institūta pētnieces, asoc. prof. Jeļenas Koroļovas monogrāfijas „Vienas ģimenes dialektālā vārdnīca – 2 (Pleskavas apgabala Pitalovas rajons)” atvēršanas svētki notiks HF starptautiskās zinātniskās konferences „XXIV Zinātniskie lasījumi” plenārsēdē 30. janvārī plkst. 17.15 viesnīcas „Park Hotel „Latgola”” lielajā konferenču zālē, Ģimnāzijas ielā 46, 3. stāvā).
Papildu informācija:
Komparatīvistikas institūts
Vienības iela 13-323
Daugavpils
e-pasts: compare@du.ces.lv